La exposición Mazovia forma parte de la 29.ª edición de la Bienal Internacional del Cartel en Varsovia. Se presentan obras de 20 artistas de México y 20 de Polonia. Los diseñadores, aunque provenientes de dos continentes distintos, se han unido con el objetivo de retratar Mazovia, una región ubicada en el centro-este del país, también conocida como el corazón de Polonia.
La muestra puede entenderse como una colaboración para encontrar un lenguaje simbólico común que permita hablar de esta región. Es una fusión entre lo folclórico y lo contemporáneo.
¿Qué paisaje de Mazovia surge de esta mezcla artística? ¿Ven los artistas mexicanos esta región de manera distinta a los polacos? Júzguenlo ustedes mismos.
Wystawa “Mazovia” jest częścią 29. edycji Międzynarodowego Biennale Plakatu w Warszawie. Prezentowane są na niej prace 20 plakacistów z Meksyku i 20 z Polski. Artyści, choć pochodzą z dwóch różnych kontynentów, połączyli siły, by przedstawić Mazowsze, region położony w centralnej oraz północno-wschodniej części kraju, nazywany także sercem Polski.
Wystawa może być postrzegana jako wspólna próba odnalezienia symbolicznego języka do opowiadania o tym regionie. To połączenie folkloru i formy współczesnej.
Jaki obraz Mazowsza wyłania się z tej artystycznej fuzji? Czy meksykańscy artyści widzą Mazowsze inaczej niż polscy? Oceńcie sami.

Ximena Díaz Pérez
Trabaja como diseñadora de preimpresión, perfeccionando materiales para impresión. Complementa sus días con ilustraciones digitales en Instagram y proyectos de diseño de carteles.
Projektuje i przygotowuje materiały do druku. Zajmuje się cyfrowymi ilustracjami na Instagramie oraz projektami plakatów.

A. Eduardo Barrera Arambarri
Diseñador gráfico mexicano y docente. Ha diseñado carteles para teatro, cine y música, incluyendo también obras con temáticas sociopolíticas y opiniones personales plasmadas en sus carteles.
Meksykański projektant graficzny i wykładowca. Projektował plakaty teatralne, filmowe i muzyczne, w tym także o tematyce społeczno-politycznej oraz wyrażające osobiste opinie.

Azul Bermudez
Diseñadora industrial y artista visual: el diseño de comunicación, la programación creativa, el diseño escenográfico, los procesos de cuarto oscuro, la coordinación de exposiciones y la narración visual.
Projektantka przemysłowa i artystka wizualna: projektowanie komunikacji, programowanie kreatywne, scenografię, techniki ciemni fotograficznej, koordynację wystaw oraz wizualne opowiadanie historii.

Monika Starowicz
Se dedica a la pintura, el dibujo, la ilustración y el diseño, principalmente de carteles./ Zajmuje się malarstwem, rysunkiem, ilustracja i projektowaniem – głównie plakatu.

Luis Alberto Boix Torres
Diseñador gráfico. Desarrolla proyectos interdisciplinarios, diseño de identidad, campañas cartel e ingeniería de papel.
Projektant graficzny. Realizuje projekty interdyscyplinarne, zajmuje się projektowaniem identyfikacji wizualnej, kampaniami plakatowymi oraz inżynierią papieru.

Ivette Valenzuela
Diseñadora gráfica. Ha enfocado su trabajo creativo en el ámbito cultural y artístico, siendo el cartel su principal medio de de expresión.
Projektantka graficzna. Skupiła swoją twórczość na obszarze kultury i sztuki, a plakat stał się jej głównym środkiem wyrazu.

Fontarte
Dúo de diseñadores y artistas visuales que trabaja desde 2004 en Varsovia.
Duet projektantów i artystów wizualnych, działający od 2004 roku w Warszawie.

Charlie Ramirez
Artista grafico, diseñador e ilustrador.
Artysta grafik, projektant i ilustrator.

Michelle Arres Bellacetín
Una diseñadora e ilustradora independiente. Ha formado parte de diversos talleres y cursos de ilustración, narrativa gráfica y diseño editorial.
Niezależna projektantka i ilustratorka. Uczestniczyła w licznych warsztatach i kursach z zakresu ilustracji, narracji graficznej i projektowania edytorskiego.

Regina Rolón
Jej praktyka łączy badania kulturowe, tożsamość wizualną i projektowanie eksperymentalne, z silnym naciskiem na narracje zaangażowane społecznie.
Su práctica fusiona la investigación cultural, la identidad visual y el diseño experimental, con un fuerte enfoque en narrativas con compromiso social.

Daniela Merinos
Cuenta con experiencia gráfica en áreas como diseño editorial, identidad, cartel, contenido digital e incluso escenografía.
Posiada doświadczenie graficzne w takich obszarach jak projektowanie edytorskie, identyfikacja wizualna, plakat, treści cyfrowe, a nawet scenografia.

Ricardo Ceceña Castro
Diseñador, animador e ilustrador digital con 24 años en el ámbito del diseño gráfico y la animación.
Projektant, animator i ilustrator cyfrowy 24 lata w dziedzinie projektowania graficznego i animacji.

Federico López Escalante
Diseñador gráfico, serigrafista, docente y gestor cultural.
Projektant graficzny, sitodrukarz, wykładowca i animator kultury.

Erendida Mancilla
Diseñadora gráfica de México, especializada en teoría del diseño, tipografía y diseño de carteles.
Projektantka graficzna z Meksyku, specjalizująca się w teorii projektowania, typografii i projektowaniu plakatów.

Aram Huerta
Diseñador gráfico. Dentro del campo del diseño gráfico, destaca su trabajo en ilustración y cartel.
Projektant graficzny. W dziedzinie grafiki wyróżnia się jego praca w zakresie ilustracji i plakatu.

Xavier Bermudez Bañuelos
Diseñador Gráfico y músico. En 1988 inicia la Bienal Internacional del Cartel en México.
Projektant graficzny i muzyk. W 1988 roku zainicjował Międzynarodowe Biennale Plakatu w Meksyku.

Wojciech Tylbor-Kubrakiewicz
Es autor de más de 20 exposiciones individuales en el país y en el extranjero, y ha participado en más de 150 exposiciones colectivas.
Jest autorem przeszło 20 wystaw indywidualnych w kraju i za granica oraz uczestnikiem ponad 150 wystaw zbiorowych.

Dominika Czerniak-Chojnacka
Ilustradora y cartelista, finalista en múltiples ocasiones y ganadora de numerosos concursos de cartel tanto internacionales como nacionales. / Ilustratorka, plakacistka, wielokrotna finalistka i laureatka wielu miedzynarodowych i ogólnopolskich przeglądów plakatu.

Naandeyé García Villegas
Diseñadora gráfica, fundó Naandeyeah, un laboratorio visual enfocado en la ilustración, el diseño editorial y gráfico, el desarrollo web y proyectos experimentales. / Graficzka, założycielka Naandeyeah – laboratorium wizualnego skoncentrowanego na ilustracji, projektowaniu graficznym i edytorskim, tworzeniu stron oraz projektach eksperymentalnych.

Matgorzata Gurowska
Es una artista visual. Trabaja en la intersección entre el arte, el activismo y la ciencia. / Artystka wizualna. Działa na przecięciu sztuki, aktywizmu i nauki.

Andrés Mario Ramírez Cuevas
Es diseñador gráfico e ilustrador Su carteles han sido expuesto en las calles de la Ciudad de México, en exposiciones y bienales. / Jest grafikiem i ilustratorem. Jego plakaty były wystawiane na ulicach Meksyku, na wystawach i biennale.

Jakub Stępień
Es uno de los 50 cartelistas más importantes del mundo en la actualidad. / Należy do 50 najważniejszych obecnie plakacistów na całym świecie.

Alejandro Magallanes
Trabaja en los sectores cultural y social, diseñando libros, carteles, animaciones, museografía, páginas web e ilustraciones. / Pracuje w sektorze kultury i społecznym, projektując książki, plakaty, animacje, muzeografię, strony internetowe i ilustracje.
❖
El evento es organizado por la Bienal Internacional del Cartel en México, en colaboración con el voivodato de Mazovia y la Embajada de México en Polonia. Está abierto al público hasta el 18 de agosto en la casa cultural PROM, en Varsovia.
Wydarzenie organizowane jest przez Międzynarodowe Biennale Plakatu w Meksyku we współpracy z Urzędem Marszałkowskim Województwa Mazowieckiego i Ambasadą Meksyku w Polsce. Wystawa jest otwarta dla publiczności do 18 sierpnia w Domu Kultury PROM w Warszawie.