Con tan solo 22 años, Zuzanna Nowak ha sido testigo del creciente número de latinoamericanos que llegan a vivir a Polonia. En esta entrevista, la joven estudiante nos comparte su visión sobre los cambios culturales, las ventajas y desafíos que trae esta nueva ola migratoria, y cómo es convivir con una comunidad cada vez más diversa en su ciudad natal.

_________________________________

Zaledwie 22-letnia Zuzanna Nowak jest świadkiem rosnącej liczby Latynosów przybywających do Polski. W tej rozmowie młoda studentka dzieli się swoimi przemyśleniami na temat zmian kulturowych, zalet i wyzwań tej nowej fali migracyjnej oraz codziennego życia w coraz bardziej zróżnicowanym społeczeństwie Krakowa.

1. Zuzanna, ¿cómo describirías la presencia de latinos en Cracovia en los últimos años?

Creo que ha crecido bastante, especialmente desde que muchas personas vienen por estudios o trabajo. Cracovia es una ciudad muy internacional, y ahora no solo vemos europeos, sino también más latinoamericanos en universidades, restaurantes o trabajando en tecnología.

_________________________________

1. Zuzanno, jak opisałabyś obecność Latynosów w Krakowie w ostatnich latach?

Myślę, że bardzo się zwiększyła, zwłaszcza że wiele osób przyjeżdża tu na studia albo do pracy. Kraków jest bardzo międzynarodowym miastem, a teraz widzimy nie tylko Europejczyków, ale coraz częściej Latynosów — na uczelniach, w restauracjach czy w branży IT.

2. ¿Cuál fue tu primera impresión al conocer a alguien de Latinoamérica?

Muy positiva. Siempre me parecieron personas abiertas, cálidas y muy expresivas. La forma en que hablan, se ríen o incluso cómo bailan… es contagioso. Para nosotros, que somos más reservados, puede ser refrescante.

3. ¿Qué beneficios crees que trae la presencia latina a Polonia?

Primero, la diversidad cultural. Hemos aprendido más sobre su comida, su música y su forma de ver la vida. También aportan energía y creatividad, y eso es valioso en entornos laborales o universitarios. Ayudan a abrir la mente de muchos polacos.


2. Jakie było Twoje pierwsze wrażenie, kiedy poznałaś kogoś z Ameryki Łacińskiej?

Bardzo pozytywne. Zawsze wydawali mi się otwarci, ciepli i bardzo ekspresyjni. Ich sposób mówienia, śmiechu, tańca… to naprawdę zaraźliwe. Dla nas, bardziej powściągliwych, może to być coś odświeżającego.

3. Jakie korzyści, Twoim zdaniem, niesie obecność Latynosów w Polsce?

Przede wszystkim różnorodność kulturową. Dzięki nim poznajemy nowe smaki, muzykę, inne spojrzenie na życie. Wnoszą dużo energii i kreatywności — to naprawdę cenne na uczelniach i w pracy. Pomagają nam otworzyć się na świat.

4. ¿Y hay algo que te haya sorprendido o que no te haya gustado tanto?

Bueno, a veces hay diferencias en normas sociales. Por ejemplo, los latinos suelen ser muy físicos: abrazan, tocan, y para algunos aquí eso puede ser demasiado. También, algunos llegan con una actitud muy relajada frente al tiempo o a la puntualidad, y eso puede chocar con nuestra mentalidad más estricta.

5. ¿Crees que hay prejuicios en Polonia hacia los latinos?

No tanto como con otras comunidades, pero sí hay estereotipos. A veces se piensa que todos son fiesteros o informales. Pero creo que eso está cambiando a medida que la gente conoce a más latinos en contextos profesionales.

_________________________________

4. Czy jest coś, co Cię zaskoczyło albo nie do końca Ci odpowiada?

Czasami są różnice w normach społecznych. Latynosi są bardzo bezpośredni fizycznie — przytulają się, dotykają — a dla niektórych Polaków to może być zbyt dużo. No i są bardziej wyluzowani jeśli chodzi o punktualność, a u nas przywiązuje się do tego dużą wagę.

5. Czy sądzisz, że w Polsce istnieją uprzedzenia wobec Latynosów?

Nie tak bardzo, jak wobec innych grup, ale pewne stereotypy istnieją. Niektórzy myślą, że wszyscy są tylko imprezowi albo niepoważni. Ale to się zmienia, kiedy poznaje się Latynosów w pracy czy na studiach.

6. ¿Qué opinas de los latinos como compañeros de universidad o trabajo?

He tenido compañeros colombianos, mexicanos y peruanos. Son trabajadores, colaborativos, aunque a veces menos estructurados. Pero eso también los hace buenos para improvisar o encontrar soluciones rápidas. Se adaptan bien, y eso es una ventaja.

_________________________________

6. Jak oceniasz ich jako kolegów z uczelni lub współpracowników?

Miałam kolegów z Kolumbii, Meksyku i Peru. Są pracowici, chętni do współpracy, choć czasem mniej zorganizowani. Ale to też sprawia, że są dobrzy w improwizacji i szybkim rozwiązywaniu problemów. Potrafią się dobrze dostosować, co jest dużym plusem.

7. ¿Cómo ves la integración de los latinos en la sociedad polaca?

Es un proceso. Muchos aún viven en burbujas con otros extranjeros o latinos. Pero los que aprenden polaco, participan en eventos locales o hacen amigos polacos, se integran más fácilmente. La clave es el idioma, creo.

_________________________________

7. Jak wygląda ich integracja ze społeczeństwem polskim?

To proces. Wielu z nich żyje w bańkach z innymi obcokrajowcami czy Latynosami. Ale ci, którzy uczą się języka, biorą udział w lokalnych wydarzeniach czy nawiązują znajomości z Polakami, szybciej się integrują. Kluczowy jest język.

 

8. ¿Hay algo que admires especialmente de su cultura?

Sí, el valor que dan a la familia y la forma en que celebran la vida. Incluso en momentos difíciles, tienen una actitud muy positiva. También la pasión con la que hacen todo, desde cocinar hasta hablar de política o fútbol.

9. ¿Qué mensaje darías a los latinos que están pensando en mudarse a Polonia?

Les diría que sean curiosos, respetuosos y pacientes. Que aprendan el idioma, que se abran a nuestra cultura también. Polonia puede ser fría al principio, pero si conectan con la gente, descubrirán una calidez diferente.

_________________________________

8. Czy jest coś, co szczególnie podziwiasz w ich kulturze?

Tak, podejście do rodziny i sposób, w jaki celebrują życie. Nawet w trudnych chwilach potrafią być pozytywni. I robią wszystko z ogromną pasją — czy to gotowanie, czy rozmowy o polityce, czy kibicowanie w piłce nożnej.

9. Co powiedziałabyś Latynosom, którzy myślą o przeprowadzce do Polski?

Żeby byli ciekawi, szanowali naszą kulturę i byli cierpliwi. Niech uczą się języka, otwierają na Polaków. Polska może się wydawać chłodna na początku, ale jeśli uda im się nawiązać więzi, znajdą tutaj inną formę ciepła.

10. ¿Y a los polacos, qué les dirías sobre esta nueva comunidad?

Que no tengan miedo. Que se animen a conocerlos, a escuchar sus historias. Somos una sociedad que está cambiando, y tener latinos aquí es una oportunidad para crecer como país.

La voz de Zuzanna refleja la de muchos jóvenes polacos que abrazan la diversidad con curiosidad y apertura. En un mundo donde las fronteras se desdibujan, la convivencia intercultural se convierte en una herramienta de crecimiento colectivo.


10. A co powiedziałabyś Polakom na temat tej nowej społeczności?

Żeby się nie bali. Żeby chcieli ich poznać, posłuchać ich historii. Nasze społeczeństwo się zmienia, a obecność Latynosów to szansa, byśmy się rozwijali jako kraj.

Głos Zuzanny odzwierciedla podejście wielu młodych Polaków, którzy z otwartością przyjmują różnorodność. W świecie, gdzie granice stają się coraz bardziej symboliczne, życie w społeczeństwie wielokulturowym staje się szansą na wspólny rozwój.

Escrito por / Napisane przez : Juan Walle

0 Comentarios

Contesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*

VISTULARTE© is a Cultural project and protected brand from Alive Today Foundation Copyright 2025

Inicia Sesión con tu Usuario y Contraseña

¿Olvidó sus datos?